viernes, 4 de marzo de 2011

Curiosidad fonética

Una curiosidad del idioma: una palabra que podemos pronunciar pero no escribir; y hasta ahora la RAE no ha le ha prestado atención, y quizás no le pare por ser de poco uso. Veamos. Cuando queremos decir en modo imperativo singular las expresiones pedirle, decirle, pegarle, simplemente decimos pídele, dile o pégale; son correctas pedile, decile, pegale; pero ahora nos interesa la primera forma. El problema se nos presenta con la expresión salirle. El blog Un Aracnido Una Camiseta hizo la consulta apropiada y la respuesta fue que oralmente es posible el imperativo sal le (decimos sal le al paso a ese problema). Sin embargo, al escribirlo, las normas exigen que el le se suelde al verbo (pegale, tocale, etc.); pero en sal le seria salle, que es otra palabra. Hay muchas propuestas: ir al voseo: salile al paso; o circuirlo: sal al paso de Pedro. Unos han aconsejado que se intercale una h o una e: salhle, sálele o usar la l germinada del catalán, sal.le; o que se diga sarle al paso. Bueno, lo cierto es LA RAE no esta interesada en esta pequeña curiosidad.

Marcial Fonseca